Il nostro ponte

Il nostro ponte

 In occasione della festa di fine anno con le famiglie, abbiamo presentato il racconto “Il ponte dei bambini”, liberamente adattato dall'originale, scritto da Max Bolliger e illustrato da Stepán Zavřel.

I bambini, come dei cantastorie, hanno raccontato la storia con il canto, eseguendo anche delle canzoncine  in spagnolo, francese e tedesco. Ciò è stato possibile grazie all'intervento delle professoresse Patrizia Baraldi e Monique Bosero, docenti dell'Istituto Comprensivo di Pagnacco e Martignacco, che ringraziamo di cuore.

Durante questo anno scolastico, dunque, oltre all’inglese e al friulano, che fanno parte del Progetto Plurilinguismo della nostra scuola da diversi anni, abbiamo avvicinato i bambini anche allo spagnolo, al francese e al tedesco. In particolare la professoressa Patrizia Baraldi ha curato il percorso di avvicinamento al tedesco e la professoressa Monique Bosero ha curato il percorso di avvicinamento al francese e allo spagnolo.

La scelta del racconto è motivata dall'intenzione di gettare le fondamenta per costruire un ponte futuro quale simbolo di unione, di collegamento, di superamento degli ostacoli, di amicizia, di gioia e di pace nella testa e nel cuore dei bambini.
A conclusione del percorso abbiamo chiesto ai bambini grandi quale significato possiamo attribuire alla parola ponte. Ecco le loro considerazioni:
Che cos'è un ponte?
- Un ponte è tanti sassi uniti per creare un ponte così puoi andare dall'altra parte.
- Un ponte è qualcosa che senza quello non si può passare sopra l'acqua.
- Il ponte bisogna farlo.
Come si può fare un ponte?
- Si può farlo di sassi, di legno, di mattoni, di lingue.
- Perchè se conosciamo le lingue ci parliamo e diventiamo amici.